Thứ Bảy, 8 tháng 8, 2015

蘇迪勒欺負了台南/ Soudelor bắt nạt Đài Nam

Nếu như bạn từng yêu một thứ gì đó mà bị kẻ khác làm hư hỏng thì chắc hẳn rất đau lòng đúng không? Đó là tất cả những gì mình cảm nhận bây giờ. Cơn bão trực tiếp đi vào Đài Loan với sức đi nhanh mạnh 162 km/h, nó quấn hết tất cả làm hư hỏng tất cả mọi thứ ở những nơi nó đi qua.
 Tối ngày 7 tháng 8 mới chỉ nghe có bão vào nhưng không thể tưởng tượng được mức độ nguy hiểm của nó. Nửa đêm mình vẫn đi ra ngoài vòng vòng, vẫn đội mưa xem trời bằng vung đi chơi.


如果你已經愛上一個東西然後被別人傷害你愛的東西,你已經很痛心對不對?這是我現在的感覺。 蘇迪勒直接進來台灣,他走的速度超快跟猛烈 (162km/h), 他去過哪個地方這個地方的東西已經被吹走或破壞。8月7號的晚上我只聽到有颱風來可是我一點也沒想到會這麼恐怖和危險。半夜我還約了朋友出去走走,我們還曬了雨去玩。那時候風只有一點大,外面還很安平。





Chỉ là một chậu hoa đổ nên chưa thấy gì là đáng sợ.

 我只看到了一棵樹被風吹倒而已,我自己想這是小風吹也可以倒。

Nửa đêm người Đài Nam vẫn đang cúng bái trong đầu chỉ thoáng nghĩ đúng là người Đài Loan thích cúng bái.
半夜走在路上還看到一家台南人在拜拜,我只想你們真的喜歡拜拜。
Sau khi về nhà thì cũng là lúc gió bắt đầu càng ngày càng to, tiếng gió rít rồi tiếng cửa đập, tiếng cửa kính vỡ. Quấn chăn nằm trên giường với một nỗi sợ vô cùng lớn, nước mắt tuôn dài vì sợ chết. Biết rằng ngoài kia đang có cuộc chiến lớn lắm. Người rất mệt nhưng lại sợ đang ngủ thì có chuyện gì đó đến chở tay không kịp nên không dám ngủ. Mệt quá người ngủ thiếp đi, cứ hai tiếng gió giật mạnh lại tỉnh giấc rồi lại ngủ thiếp đi.

玩好了回了家也是外面的風越來越大,一陣一陣過去很可怕,風的聲音、門動的聲音加上有時候玻璃破壞的聲音。我一個人在樓上躲在被子裡面只有害怕的感覺,我的眼淚開始留了有可能是怕死而哭吧。我想在外面一定很恐怖,一定有一個大戰爭吧。我身體很累可是怕到睡不著,我怕如果我睡了突然出事我沒辦法知道原因。可是累讓我睡了,睡了兩個小時又被風吵醒。

Ngày 8 tháng 8 cơn bão chính thức đến rồi, gió càng ngày càng to, mưa càng ngày càng lớn. Tỉnh dậy không còn sợ như lúc tối nữa nhưng vẫn còn bao nhiêu nỗi lo. Muốn làm cái gì đó nên hồn nhưng thật sự không có tâm chí để làm được gì cả. Đầu óc cứ ngu ngu, tim thì đập mạnh khi từng cơn gió đến.

8月8號 颱風真的進來了。風越來越大,雨也越來越大。起來的時候我不會比晚上這麼怕了可是還有很多擔心。 我想趁著在家裡做一個事情可是我沒有心理可以做。我的頭腦一直發呆,心裡跟著風吹一直跳。

Sau nhiều tiếng trời mưa gió bão bùng, buổi tối cũng có thể bước chân ra ngoài một chút. Cảnh tượng thật sự hãi hùng và khủng khiếp. Mọi thứ trở nên hoang tàn đến lạ lùng, một thành phố Đài Nam tôi không quen biết. Thật sự đau lòng!
一天的颱風快過去,晚上天氣好一點我可以出門了。外面的情況真的可怕。東西都被破壞了,我認不出來一個我愛的台南市。心酸!
Bão đến nó không chừa gì kể cả đền miếu, đây là một nhà thờ trên đường Changrong.
 颱風什麽都不管啊,連神廟也被破壞了。一個教堂在長榮路前面的樹都倒下去了。


Công viên trên đường Linsen, một công viên đẹp với nhiều cây và cỗi nhưng có thể thấy nơi nào cây càng nhiều thì độ tàn phá càng kinh khủng.
 一個漂亮的公園在林森路,很多樹都被倒了,樹越多越知道颱風多麼可怕。


 Chạy từ đường Xiao dong nhìn thấy con đường shengli bị chặn lại, nhìn vào thì rất nhiều cây cối bị bật gốc rồi. Một cảnh tượng chưa bao giờ thấy.

從小東路走走我看到勝利路被禁入了,很多樹被倒了。我沒看過這個景象。


Đi bộ vào con đường thấy được một chiếc ô tô đậu dọc đường bị cây đổ làm hư hỏng rồi.
停車走路進去我看到一台汽車停在路邊被樹根掉下來弄壞了。



Hai cây xanh ở trước di tích Xiao Xi Men của trường đại học Thành Công bị đổ.
在成大光復小區的古跡之一位於台灣府城垣小西門的前面也有幾棵樹被吹到了

May quá chiếc cổng này vẫn còn nguy nga tráng lệ.
還好小西門還很堅固



Đến một cây đa cổ thụ trong khu vườn Banyan cũng không chịu được mà bị chia ra làm 3 rồi.

一棵榕樹在成大榕園已經受不了而被裂成三分了。

Nó ngày trước từng là một niềm kiêu hãnh nhưng sau cơn bão này khung cảnh nơi đây sẽ ra sao nếu thiếu đi vẻ đẹp của nó.

它以前是成大榕樹的光榮可是蘇迪勒過後成大會不會缺了它的美麗。



Những chiếc xe đạp cũng chỉ biết yếu ớt dựa vào nhau trong những ngày mưa bão này thôi.
很多腳踏車也只能軟弱一個靠一個過颱風天了。



Phía trước bức tượng chống cằm trầm ngâm suy nghĩ trên con đường Daxue cũng là một khung cảnh cây đổ đến thương tâm.
在一人頭塑像前面就像是他在直接看到全部的樹怎麼倒下去。

Phía bên tay phải bức tượng trước cửa sau của nhà gas Đài Nam cũng bị chặn lại bởi vô số cây đổ.

右邊的一人頭塑像 是台南火車站的門口也被很多樹到卡出了。


Con đường vẫn có một vẻ đẹp quyến rũ đặc biệt với những chiếc bóng điện đổi màu nhưng có ai biết hôm nay nó đã chịu những gì.
這條路還是很美跟很多燈會變顏色可是誰知道今天它已經經過了什麽可怕的事情。


Đến chiếc bóng điện đèn giao thông cũng bị mưa gió quật làm sắp rớt xuống rồi.
其中一個燈也快掉下來了。


Đa số các quán ăn đều đóng của chỉ có cửa hàng tiện ích là mở cửa nên mọi thứ nơi đây cũng bị bán sạch rồi.

大部份的餐廳今天無法開門所以大家只能來便利商店買東西吧,東西也賣了光光。

Những chiếc xe máy phía trước tiệm sách bị gió quật nằm ngả nghiêng.
 很多摩托車在久乘久書店被風吹到


Chiếc oto này bị cây đổ che không thấy gì.
這台車什麽都不看到了



Đến chiếc biển hiệu trường nằm trên vách tường 
這是成大的牌子
Trước bão
颱風前

Sau bão cũng bị méo mó và sắp rơi xuống rồi.
颱風過後也快不行了


Một ngày khủng khiếp cũng qua rồi, mình không muốn nó đến trong cuộc đời mình lần nữa. Không quản đến con người đã cố gắng như thế nào để cải thiện cuộc sống chỉ cần tự nhiên một phút tức giận thì sức người cũng đổ xuống sông xuống biển hết thôi. Vậy mới nói không thể đọ sức với tự nhiên, chỉ hy vọng hai bên có thể sống hòa hợp với nhau.

可怕的天過了,我不喜歡它會再來。不管人們已經付出了多少功力來改善生活只要自然一天生氣就可以讓所有帶走。這才知道人不能跟自然比一比哪個比較強啦,只希望兩邊可以和平在一起。

Không có nhận xét nào:

Đăng nhận xét